So Burlesque: Histoire du Burlesque 3ème Partie / History of Burlesque 3nd Part

La dernière fois, je vous avais parlé du début du Burlesque aux États-Unis, avec l'arrivée de Lydia Thompson, en 1860, puis des productions Ziegfeld, en 1907.
Last time, we talked about the arrival of Burlesque in the United States, with Lydia Thompson in 1860 and Ziegfeld's Produtions as soon as 1907.


                                                                                                                                                          .   Si Ziegfeld propose un show pour la haute société américaine, le théâtre du «pauvre», lui, est assuré par une famille new-yorkaise bien connue : Les Minsky's Brothers.
A partir de 1912, et pendant 25 ans, les quatre frères produiront un grand nombre de shows et dirigeront de nombreux théâtres burlesques, leur permettant de faire fortune et de connaître la gloire.
En 1917, une certaine Mae Dix, commence à déboutonner son corsage pendant un rappel alors qu'elle n'a pas encore regagné les coulisses, à la plus grande joie des spectateurs. « L'incident » se reproduira à plusieurs reprises, ce qui entrainera de nombreux raids de polices, dont certains feront l'objet d'adaptation au cinéma.
Sherry Britton, raconte même que certains policiers, à une époque, vérifiaient que les filles ne se coloraient pas les tétons en rouge afin de les faire ressortir sur scène. C'était bien avant l'invention des pasties.
If Ziegfeld was proposing a High Society entertainment, the "poor men theater" was then produced by a New York family, the Minsky Brothers. From 1912, and for 25years, this 4 brothers would produced and ruled numerous Burlesque shows & theaters, which would bring them fortune & fame.
In 1917, Mae Dix a then Minsky artist, began to take off her clothes during an encore, not waiting to be backstage, for the pleasure of the audience. This "accident" would reproduced several times. That's why Police raids was frequent in the Burlesque theater (some of which would later be adapted in films).
Sherry Britton, told that some cops would check girls nipples to make sure they wasn't painting it in red. That was long before Pasties' creation.


.
.Dans les années ‘30, le striptease burlesque commence à devenir le phénomène que nous connaissons. Cette décennie voit naitre de réelles stars de la discipline, telles que Sally Rand (née Helen Hariett Beck) qui fut célèbre notamment pour sa « danse des éventails » en plumes d'autruche qu'elle présenta lors d’un Congret de Chicago en 1933, pour lequel elle toucha 1000$. Elle est alors arrêtée pour indécence. Elle fut aussi célèbre pour avoir créé la "danse du ballon".
In the 30's, burlesque striptease begins to become very popular. And some girls rise to fame, as Sally Rand (née Helen Hariett Beck) who was famour for her Feather Fan Dance, which she crreated and performed for $1000 a week in 1933 (a huge amount of money for the time) but was arrested on the first night for indescency. She was also famous for her "Baloon Dance".




Sally Rand - Danse des Eventails

Une des plus célèbres danseuses burlesque, Gypsy Rose Lee (née Rose Louise Hovick) deviendra auteure. Son autobiographie (de 1957) sera adaptée en comédie musicale en 1959 à Broadway, puis en film en 1962... L'un de ses romans « The G-strings Murders » se verra adapté au cinéma en 1943 dans un film avec Barbara Stanwyck « Lady Of Burlesque ».
Another Burlesque Queen, was Gypsy Rose Lee (née Rose Louise Hovick) who will become an author, and whom autobiography would be adapted in a musical on Broadway in 1959, and in a 1962's movie. Another of her book " The G-strings Murders", would be adapted in a movie with Barbara Stanwyck, titled "Lady of Burlesque" in 1943.



A l'époque, une place pour voir Sally Rand coûtait au spectateur 1$, (à titre indicatif, une place de cinéma à la même époque coutait environ 5 cents) et si vous vouliez voir Gypsy Rose Lee, il vous aurait fallu débourser 75cents. Certaines artistes étaient tellement populaires qu'elles laissaient même les gens assister à leurs répétitions une semaine avant l'ouverture de leur show, comme Georgina Sothern qui demandait au spectateur 65cents.
At the time, a ticket for a Sally Rand Show would cost a dollar, and one for Gypsy would cost 75 cents. Other very popular artists such as Georgina Sothern, would make audience pay to watch her rehersals for 65 cents the week before their shows open..

C'est également dans les années '30 que se développe la mode du « flashing ». Procédé qu'explique Zorita (née Katherine Boyd) connue pour performer avec des pythons :
Also during the 30's the "flashing" was the fad. Zortia (née Katherine Boyd) known for her number with Python tells how it works:.

« Il y avait dans la fosse de l'orchestre une lumière rouge, quand celle-ci était allumée cela signifiait que la police était dans l'établissement et qu'il fallait la jouer soft, mais quand elle était éteinte cela signifiait que la police n'était pas là, et alors on ne pouvait plus être sûr de rien. Il y'avait des soirs où nous faisions deux show d'affilé habillées, puis lors du 3e show, la lumière était éteinte et alors nous « flashions » (ndlr: elle faisait un striptease complet). Les clients étaient tellement habitués, que s'ils ne nous voyaient pas « flasher », alors ils attendaient le second show, ou revenaient plus tard dans la semaine. Certains clients voyaient les spectacles deux ou trois fois. »
"There was a red light in the orchestra pit and when the light was on, it meant the cops were in, so play it safe. When the red light was went out, all bets were off. There were times you would work in the theater and you might do 2 shows and be covered, and the 3rd show the red light was off and so then you flashed. And your customers were so used to that and they know that if they saw that you didn't flash, the law was in. And so they just usually sat over for the second shift or came later on that week. Some of the customers came in and saw the show 2 or 3 times.".

En 1937, Fiorello LaGuardia, alors maire de NYC, voulu interdire le Burlesque et ordonna la fermeture des cabarets. Cependant, la crise économique que connait alors l'Amérique le fait revenir sur sa décision. En effet, les répercutions économiques de ces fermetures auraient touché bien trop de monde (agents, costumiers...). Il autorise donc la réouverture des théâtres mais à certaines conditions. L'interdiction définitive sera prononcée deux ans plus tard, en 1939 entraînant la fermeture de 17 théâtres burlesques à New York dont ceux des Minsky Brothers. Les termes "Burlesque" et "Minsky" sont également interdits.
In 1937, Fiorello LaGuardia, then Mayor of NYC, would try to forbud and close Burlesque theater, but the economic crisis made him come back on his decision, because too many people would suffer from it (artists agents, costume designers...) Theater then re-opened but under certain conditions. But in 1939, he closed the Burlesque Theater were closed definitely in New York. 17 theaters were closed, and "Burlesque" & "Minsky" became forbiden Words.



Les années 40 voient l'émergence des Pin Up et des Glamour Girls au cinéma. Les magazines masculins fleurissent, ainsi que les nightclubs, où les filles sont engagées pour faire leur Show.
In the 40's, Pin Ups & glamour girls begin to be the new fad, in movies. Men's magazines blossom, and so were the nightclubs where girls were engaged to do their shows.
Les grandes stars de la profession, elles, montent leurs propres troupes de show girls, et se produisent dans les théâtres et autres carnavals. Certaines stars telles que Sally Rand, pouvaient gagner jusqu'à 40.000$ par semaine, une somme que certains carnavals mettaient une année entière à gagner.
During thoses days Burlesque Queens, create their own Girls Shows, and were dancing in theater & carnivals. Sally Rand could earned about $40.000 a week, as much as what some carnivals would earn in a whole year..

D'autres artistes atteignent alors le statut de « Star du Burlesque », telles que Tempest Storm (qui performe encore aujourd'hui à l'occasion), Sherry Britton, Lili St Cyr, ou encore Blaze Starr.
Then other performers would rise to fame, such as: Tempest Storm (who's still performing from time to time), Sherry Britton, Lili St Cyr, or Blaze Starr.


.
Tempest Storm & Betty Page.

C'est également le début des « gimmicks », les marques de fabriques des artistes. Nous sommes en plein Age d'Or du Burlesque, période qui durera jusqu'à la fin des années 50. Durant près de 20 ans, le glamour des femmes est célèbré. Marilyn Monroe est au sommet de sa carrière, les Pin Up, et particulièrement Betty Page, sont les femmes les plus photographiées au monde.
It was also the beginning of the "gimmicks" & of the Golden Era of Burlesque which would last until the end of the 50's. For more than 20 years, Glamour is celebrated. Marilyn Monroe is at the top of her fame, and Pin Ups are the most photographed girl in the world. Ahead of them, Betty Page..

Cependant, avec les années 60, arrive la pornographie et la liberation sexuelle. Le striptease Burlesque est alors considéré comme ringard. C'est le début du déclin du mouvement. En effet, les nightclubs et strip-clubs servent de l'alcool, ce que ne faisaient pas les théâtres. Les filles sont souvent engagées pour entrainer le client à boire, et un client alcoolisé est un client qui veut en voir plus, et le plus vite possible. L'art du Tease (le fait « d'aguicher » en français) n’a donc plus grand-chose à voir avec le traditionnel burlesque entrainant ainsi de nombreuses stars de la profession décident de raccrocher le string et les pasties. Certaines, plus jeunes ou très célèbres, continueront de danser, notamment à Las Vegas ou les spectacles de Show Girls sont restent tendance jusque dans les années 80.
However, during the 60's, pornography & sexual liberties rise & Burlesque Striptease is concidered outdated.Burlesque begins to decline. Indeed, nightclubs & stripclubs serve alcool which theaters wouldn't do. Girls was then engaged to make the customer drinks more. And that kind of customers, wanted to see more nudity more quickly. The tease is now not really appreciated & several Burlesque Queens decides to let their G-Strings & their pasties backstage. Younger artists & the most celebrated Burlesque Queen would go on, and perform on special occasion until Girls Show would become popular in Vegas. Especially in the 80's.

.Malgré cela, en 1963, Ann Corio, ancienne performeuse, crée, met en scène et joue dans « This was Burlesque » une revue pour Broadway qui sera jouée 3 années durant et rapportera environs 1,500,000$.
Despite the decline of Burlesque, Ann Corio, Former Burlesque performer, creates, directs and plays in her "This is Burlesque" musical on Broadway,in 1963. It would run for 3 years and earn $1,500.000.

.


Ann Corio - This Was Burlesque


Le Burlesque connaitra aux États-Unis une grande traversée du désert avant de connaître un nouveau souffle dans les années 90, avec l'arrivé du mouvement Néo Burlesque, qui sera traité dans la 4e partie de notre Histoire du Burlesque.
For years Burlesque would be considered outdated, until it gained some consideration in the 90's when a Neo Burlesque movements is created. which we will develops in the 4th parts of Burlesque History.





 cf: « Burlesque:A Living History » by Jane Briggeman, « Pretty Things » by Liz Goldwyn, « The Burlesque Handbook » by Jo Weldon, et les site internet wikipedia et The Burlesque Guide.

Commentaires

Poupée Crépue a dit…
WAW elle a de ces bOObs Tempest Storm! Give me a piece!