So Burlesque: Miss Anne Thropy - Dis nous tout!!! Interview 2ème partie

J'espère que vous avez aimé la première partie de l'interview,
dans la seconde partie Miss Anne Thropy nous parle de son actu, ses projets....
I hope you liked the first part of the interview,
In the second part, Miss Anne Thropy talk about her current affaires and futur projects... 



Miss Anne Thropy by Eve Saint Ramon



9- Tu as commencé l'année avec une série de performances au Palais Mascotte à Genève, qui se termine d'ailleurs aujourd'hui. Comment c'est passé cette résidence ?
9- You began the year with a residency at Palais Mascotte in Geneva, which end today. How was that?!


*rires* Je mets les dates sur mon site au fur et à mesure, et comme je n'ai pas eu le temps cette semaine, je n'ai pas mis à jour... mais je serai au Palais Mascotte jusque fin mars !
C'est toujours un plaisir de venir travailler au Palais Mascotte. J'y ai travaillé 19 semaines entre 2009 et 2010, et là je reviens pour 3 mois. C'est un endroit merveilleux et j'y ai fait de superbes rencontres.
* laugh * I put the dates online every week, but i've been busy and in fact i'll be in Palais Mascotte until the end of March.
It's always a great pleasure to perform there. I worked in Palais Mascotte for 19 weeks between 2009 & 2010, and now i'm there for 3 months. It's a marvelous place, where I meet great people.


10- Que nous réserves-tu pour 2011 ? Quel est cet évènement fantastique que tu dois nous annoncer ? Je pense ne pas être le seul à n'en plus pouvoir de savoir !!!
10- What can we expect from you for 2011? What is this event you have to annouce us?! I don't think i'm the only one who can't wait for you to tell us!!!

*rires* Bon allez, comme tu m'as fait l'honneur de faire beaucoup de recherches pour me poser des questions intéressantes, je vais te révéler en exclusivité ce fameux évènement !
J'organise au Palais Mascotte une semaine burlesque, du 15 au 19 mars. C'est un évènement autour du burlesque qui rassemble chansons, spectacles d'effeuillage, mais aussi expo photos, défilés de lingerie, stands de créateurs, et tombola avec de supers cadeaux à gagner ! Et ce, chaque soir, du mardi au samedi !
Le but est de transporter les visiteurs dans les 40's, donc nous mettrons tout en œuvre pour qu'ils voyagent avec nous dans cet univers glamour et rétro. Bien évidemment, je me suis entourée de deux effeuilleuses merveilleuses pour cela, Loulou D'vil et Lada Redstar, ainsi que de Lila O, ma présentatrice/chanteuse/effeuilleuse de choc et de charme ! Et comme une bonne nouvelle n'arrive jamais seule, c'est un évènement qui reviendra chaque mois, avec un thème différent.
Pour le premier, nous vous recevrons dans l'intimité de notre boudoir...
Alright, as you have made a lot of researches to ask me interesting questions, i'm going to tell you, in exclusivity, the event I talked about on Facebook.
I'll organised in Palais Mascotte, in Geneva, a Burlesque Week, from March 15th to Mars 19th. It's an even around the Burlesque scene which will be composed of songs, burlesque striptease, but also photograph exhibit, lingerie catwalk, stands of creators, and a lottery with fabulous presents to win. All of this every evenings from Tuesday to Saturday!
My main goal, is to bring people in the 40 's, so we will do averything possible to bring them with us in this glamorous & vintage univers.
Of course, I'll come with two fabulous « peelers », Loulou D'vil, Lada Red Star, & Lila O, my charming emcee/singer/peelers. And as the a good news never comes alone, it's an Event which will be back monthly with a different theme each time.
For the 1st one, we will welcome you in the intimity of our boudoir.

11- J'ai cru voir sur ton Facebook que tu serais éventuellement intéressée pour donner des cours. Serait-ce là prochaine étapes pour Miss Anne Thropy ?
11 – I think, I've read on your Facebook, that you'd be interested to give class? Would it be the next step in your career?


Dans la série "il n'y a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis"... J'ai toujours été contre les cours d'effeuillage (même si je fais souvent du coaching pour des numéros particuliers), mais j'ai récemment compris à quel point c'était important pour certaines femmes de retrouver leur féminité et de pouvoir exprimer leurs désirs à travers l'effeuillage.Mon amie danseuse Milla m'a proposé de donner un stage à Genève en février avec elle, et j'ai accepté. Je ne regrette pas car le stage était complet en deux heures !Ensuite, nous verrons...
In the serie « Only fools don't change their mind », I've always been against burlesque strip classes (even if i'm used to coach for special occasions), but i recently understood how important it was for some women to find their feminity back, and to express their desir through striptease. Lila, my friend asked me to give a training course in Geneva in February with her, and I agreed. I don't regret it because it was sold out in 2 hours. We'll see what happens next...

12- Du 26 au 30 avril se tiendra la « Burlesque Week Of London », penses-tu t'y rendre ? Et penses-tu qu'un jour Paris aussi aura sa « Burlesque Week » ?
12- From April 26th to April 30th, London Burlesque week will take place, do you think you'll go there?! And do you think, one day Paris will also have its own Burlesque week?
Non, je ne pense pas y aller cette année. J'y étais en 2009 et 2010, et j'avoue ne pas être fan de ce genre d'évènement. Cela ne met pas en valeur les artistes et j'avoue être lassée après 3-4 numéros. D'ailleurs, je vais rarement voir des shows burlesques :)
Concernant Paris, Juliette Dragon a déjà fourni un travail fantastique avec le Paris Burlesque Festival deux années de suite. J'ai eu l'honneur d'y participer cette année et j'en garde un excellent souvenir. Sans m'avancer, je pense que Juliette nous prépare de belles surprises pour le PBF 2011, et j'ai hâte d'y être !
I don't think I'll attend London Burlesque Week, this year. I was there in 2009 & 2010, but i'm not a big fan of that kind of events. It doesn't enhance dancers, and I have to admitt I get bored after 3 or 4 routines. Moreover i don't go to Burtlesque shows very often.
Concerning a Parisian Burlesque week, Juliette Dragon already did a great job with Paris Burlesque Festival, two years in a row. I had the great pleasure to be a part of it this year, and it remains a great memory. I don't wanna say too much, but I think Juliette Dragon is preparing some very nice surprises for the Paris Burlesque Festival 2011, and I can't wait to be there.


13 - Durant cette semaine londonienne, un jour sera consacré au « Boylesque » (le burlesque fait par des hommes) que penses-tu de se mouvement au sein de la scène Burlesque ? Le Boylesque français est il très développé ?
13- During the London Burlesque Week, one day will be dedicates to Boylesque. What do you think about it?! Is the french boylesque scene very developped?!
Personnellement, je suis FAN de boylesque. J'ai de bons amis à Londres qui ont des troupes de boylesque (More or Lesque et Fred Bear and the Bears), et qui font des spectacles bourrés d'humour et très sexy. D'ailleurs, il est temps de briser les clichés : les performers de boylesque ne sont pas tous gays ! :)
Malheureusement en France je n'ai connaissance d'aucun artiste de boylesque, je trouve ça vraiment dommage ! Allez, les hommes, il est temps de s'y mettre ! ;) *rires* Je dois aussi avouer être une grande admiratrice de Roky Roulette !
Personally I'm a fan of boylesque. I have very good friends in London who have boylesque troups (« More or Lesque » & « Fred Bears and the bears ») who presents very sexy routines, fuill of humour. Besides, it's time to broke some « clichés »: Boylesque performers ain't all gay! :) Unfortunatly, in France i don't knwo any boylesque performer, and I think it's a shame. Come on Boys, do something about it! ;) * laughs * I have to admit I admire Roky Roulette!


 Poster de la Semaine Burlesque de Miss Anne Thropy




Miss Anne Thropy by Tiany Neon

14- Penses-tu que le mouvement Burlesque est parti pour durer ? Et qu’il a encore de beaux jours devant lui (en France notamment) ?
14- Do you think Parisian Burlesque scene will lasts?!
And does it has beautiful days ahead of it?

Le Burlesque en tant qu'art de divertissement a toujours fait partie de la culture française, même s'il est devenu très à la mode ces dernières années. Je pense que certaines artistes ont de magnifiques carrières devant elles ! Et j'espère sincèrement que cela durera. Sinon, j'irai habiter aux Etats-Unis *rires* !
Burlesque as entertaining art had always been a part of the french culture,; even if it became very fashionable these last years. I think some performers have wonderful careers in front of them! And I sincerely hope it will last. If not i'll go and live in the USA. *laughs *

Et enfin j'arrive à la fin de l'interview promis...
We have almost finished I swear...

Miss Anne Thropy by Jo Andre
15- Quels seraient les conseils que tu aurais à donner à une jeune fille, un jeune homme, qui souhaiterai se lancer dans le Burlesque ?
15- What advices would you give to a woman or a man who would like to go into burlesque?!

Tout d'abord, si vous avez le feu sacré en vous, foncez ! Ne faites pas de scène pour de mauvaises raisons. Faites de la scène parce que vous avez quelque chose à donner au public, parce que vous n'avez pas besoin d'argent (*rires*) et surtout, faites de la scène si c'est là que vous vous sentez chez vous.
Concernant le Burlesque, faites des recherches ! Je vois trop de débutantes reprendre des numéros qui existent déjà sans rendre hommage aux artistes qui les ont créés.
Soyez originaux dans vos numéros, dans vos pseudos (par pitié, plus de Kitten, de Cherry, de Deville !), et surtout investissez (du temps, mais aussi de l'argent) dans vos numéros. C'est ça qui fera la différence.
N'hésitez pas à faire appel à des artistes professionnelles pour vous donner des conseils ! Jo Boobs a d'ailleurs sorti un excellent livre, le Burlesque Handbook, avec plein de conseils et d'astuces. Ne soyez pas timides, sans le maquillage et les paillettes, nous sommes des gens normaux *rires* Et surtout, dernière chose, persévérez !
First of all, if you have the holly fiore inside you, then go for it! Don't go on stage for bad reasons. Go there because you have soimething to share with the audience, and because you don't need money (lol) and finally go on stage if you think you belong there.
Concerning Burlesque, you have to do some researches! I see too many newcomers, doing routine which are already existing without paying tribute to the one who created it.
Be original in your routines, in your moniker, (no more Kitten, Cherry or Deville!!!) and above all invest (time & money) in your routines. That's what will make the difference.
Don't hesitate to ask professional performers for advices!! Besides Jo Boobs Weldon wrote a great book (The Burlesque Hand Book ) with lots of tips!! Don't be shy, without make up & rhinestones we are normal people *laughs *, just persist...

16- As-tu envie d'ajouter quelque chose d'autre avant de nous abandonner ?
16- Would you like to add something before leaving us?!

Un grand merci pour cette belle interview, j'espère que vous avez passé un bon moment avec moi, et j'espère tous vous voir à mes spectacles !
En attendant, retrouvez-moi sur Facebook, ou sur mon site www.missannethropy.com (où vous pourrez bientôt acheter votre T-shirt Miss Anne Thropy designé par la fantastique Marie Meier !).
A big thank you for this beautiful interview, I hope you spent a great moment with me, and I hope to see you all at my shows. Until then, you can find me on Facebook or on my website (where you'll soon be able to buy my Tshirts designed especially by the amazing Marie Meier!)



Commentaires

BooTY bOOty a dit…
E X C E L L E N T ! Je veux un t-shirt. Merci TRL pr ce gorgeous interview et Miss Anne Thropy pr ses conseils <3