So Burlesque: GENTRY DE PARIS - INTERVIEW PART 2

Dans la première partie de l'interview (ICI), nous en étions resté à l'arrivé de Miss Gentry de Paris, à Paris et à la création de son Ecole de Burlesque. Voyons maintenant ce qu'elle nous réserves pour l'avenir...
In the first part of the interview (HERE), we left Miss Gentry de Paris, at her arrival in Paris and the creation of her Burlesque School. Let's see what's her plan for the futur...

_______________



10 - Tu as également été à l'affiche du Casino de Paris, avec ta propre revue starring Dita Von Teese... Félicitation. J'imagine que ça a été un véritable enfer pour le créer... Comment as tu réussi ce coup de maître?!
- You also were on the top of the Bill of Casino de Paris, with your own revue & starring Dita Von Teese. Congratulation!!! I guess it was hell to try to make it happens. How did you manage this « coup de maitre »?GENTRY: Oui, Merci. C'est la prouesse dont je suis la plus fière. J'étais la première personne à monter une Grande Revue, en 40 ans. La dernière Grande Revue avant la mienne était celle de Roland Petit avec Zizi Jeanmaire (également au Casino de Paris). Mon scenario compte 42 tableaux! Mais j'ai du le réduire à 18 pour que le show ne dépasse pas une durée de 2 heures. Je l'ai écrit alors que j'étais à l'hôpital pour me remettre d'une grave maladie. Cela m'a pris deux ans et littéralement des centaines de rendez vous pour assurer les fond (le budget était de près d'un million d'euros.) Dita fut en faite un ajout de dernière minute. La décision de l'incorporer c'est dérouler comme ça:
- Moi: « Le premier act est appeler 'Stairway to Paradise' et montre le différentes tranches de vie, d'un appartement en sous-sol à une version Art Deco du Mont Olympe. Et le second Act se déroule au milieu d'une fête foraine dans les années 1930. Ça va être comme une vraie Ziegfield Follies. Les décors sont incroyables! Mon numéro utilise 3 sortes de brouillard carbonique. »
- Dita: « Ça à l'air cool. »
- Moi: « J'suis impatiente! J'suis impatiente! Est ce que tu veux en faire partie?! »
- Dita « Je ne sais pas. Demande à mon manager si je suis disponible. »
Je ne sais pas si les gens réalisent que j'ai été dans des centaines de pièces, ballets, et show Burlesque, que j'ai une grande expérience de la finance, deux diplômes d'écritures, des connaissances dans la production. Il n'y a pas de secret sur la façon dont j'ai réussi à sortir un show de cette taille à partir de rien. J'avais déjà beaucoup d'expériences et de contacts.
Yes, thank you. It’s the achievement of which I am most proud. I was the first person to art direct a Grande Revue in 40 years. The last Grande Revue before mine was Roland Petit’s starring Zizi Jeanmaire (also at Casino de Paris). The real script is actually 42 tableaux! But we had to cut it down to 18 to keep the show under 2-hours long. I wrote it when I was in the hospital and recovering from a serious illness. It took two years and literally hundreds of meetings to secure the financing (the budget was almost 1MM€). Dita was actually a last minute addition. The decision to add her went like this:
- Me: “The first act is called “the Stairway to Paradise” and shows different slices of life starting from a basement apartment ascending to an art deco version of Mount Olympus . And the second act takes place on a depression-era midway. It’s going to be just like a real Ziegfeld Follies! The sets are amazing! My number uses 3 kinds of dry ice!”
- Dita: “That sounds cool.”
- Me: “I can’t wait! I can’t wait! Do you want to be in it?”
- Dita: “I don’t know. Ask my manager if I’m available.”
I don’t know if people realise that I’ve been in literally hundreds of plays, ballets & Burlesque shows, that I have a big finance background, and two writing degrees, production skills. There’s no secret to how I got that show that size off the ground. I already had a lot of experience and contacts.


Gentry de Paris by Aurélie Thevenin

11- Tu te produis un peu partout dans le monde, quel a été le pays ou l'endroit que tu as le plus apprécié? Et pourquoi?
11 - You have been doing shows all around the world, what was your favorite place, country? And why?
GENTRY: Montréal... de loin. Parce que Scarlett James dirige les meilleurs (oui, meilleurs que les miens) spectacles de Burlesque authentique au monde, les plus organiser et avec les meilleurs éléments de productions. J'ai beaucoup de fans au Canada et les Canadiens sont des gens vraiment cool, amicaux, enthousiastes, fun et accueillant.
Montréal…by far. Because Scarlett James runs the best (yes, even better than mine) most organized, highest production value, authentic Burlesque shows in the world. I have a huge fan base in Canada & Canadians are just cool people. Friendly, enthusiastic, fun & warm.



12 - Dans ton interview pour Marie Meier (Burlesque Corner - voir mes liens), tu parles de nombreux projets à New York : Ouvrir une école là-bas, mais aussi un théâtre consacré au Burlesque?! Où en sont ces projets? Peux tu nous en dévoilé un peu plus?!
12 - In your Interview with Marie Meier (burlesque corner - see my link), you speak about several project of yours, like opening a school of Burlesque & a theater, both in New York ... How do they go?! Can you tell us more about it?!

GENTRY: Je serai à NYC pour travailler sur quelques projets. J'ai été embauché par deux Titans des nuits New-yorkaises pour être la directrice artistique d'un nouveau club, qui va révolutionner la façon dont les adultes s'amusent, et je commence a travailler sur ce club en Avril. L'an dernier j'ai obtenu un agent qui a vendu ma Grande Revue à un théâtre à New York qui est prévue d'être jouer en Décembre 2012. Et le club Burlesque de New York... laisse moi le temps de sortir ces projets de mon plateau avant que je ne commence à annoncer des dates d'ouverture. Mes partenaires et moi-même avons les fonds, c'est juste une question de permis et de construction maintenant. Et mon école fusionnera avec la New York School of Burlesque de mon amie Jo Boobs (ndlr: Jo Weldon) à NYC afin d'offrir une gamme plus étendue d'enseignement et de classes (et plus d'emplois de professeur) aux New-yorkais enthousiastes. Et je suis également ambassadrice pour la marque française La Maison du Whisky.
Et ici en Europe, Je vais lancer une collection de Lingerie, avec une grande chaine de vêtement Européenne au profit de DAA (Designer's Against AIDS – Créateurs Contre le SIDA) une de mes œuvre caritative préférée. Le lancement est prévue pour Novembre ce qui veut dire soirées de lancement, des représentations, et autres point de vente (éphémère) à travers l'Europe et à New York. Et la collection comprend une bougie Gentry de Paris, que nous venons de valider et de lancer en production. Vous voyez, Même moi je n'ai pas complément abandonné mon job.
I’ll be in NYC working on a few projects. I was hired by two titan’s of NY nightlife to art direct a new club that’s going to revolutionize the way adults have fun and I start working on that club in April. Last year I got an agent who sold my grand revue to a NYC theatre so that it’s slated to run in December 2012. And the Burlesque club in NYC….let me get these other project off my plate before I start announcing opening dates. My partners & I have the venues, it’s just a matter of permits & build out at this point. And my school will be merging with my friend Jo Boob’s NY School of Burlesque to offer a wider curriculum and more classes (and more teaching jobs!) to NY Burlesque enthusiasts.
And I’m also the US brand ambassador for La Maison du Whisky.
And here in Europe , I’m launching a collection of lingerie with a huge European clothing chain to benefit DAA – Designer’s Against AIDS, one of my favourite charities. The roll out is slated for November which means launch parties, shows & pop-up stores all over Europe and in NYC. And the collection includes a “Gentry de Paris” candle that we finally validated and just put into production!See…even I haven’t completely quit my day job!



 Gentry de Paris by Antonin Maxime

13 - Tous tes projets se passent à New York, en aurait tu marres de Paris? Ou nous prévois tu aussi quelques choses?! J'ai cru comprendre qu'il faudrai attendre Novembre non?!
13 - All your projects take place in NYC, are you fed up with Paris ?! Or are you also preparing something for us?! I think i've read something like waiting until November?!
GENTRY: J'ai des propositions pour diriger des cabarets, des théâtres, des clubs restaurant à travers le monde (Je viens juste de faillir en accepter une à Singapour). Celle de NYC, je ne pouvais pas la refuser à cause du génie et de l'incroyable réputation de mes deux employeurs. (et aussi parce que c'est très bien financé). Et même si je pense que Paris est la plus belle ville du monde, je ne vois pas ce que je peux faire d'autre ici. En tant qu’artiste, je voyage non-stop, donc où je vis n'a que peut d'importance. En tant que Directrice Artistique une grande revue ici à Paris est toujours une possibilité, mais pas aussi tôt après la précédente. Les prix de la location des salles pour de petits spectacles à Paris sont ridiculement élevé, et les contrats ne sont plus aussi favorables pour les artistes ou les producteurs. Je suis très chanceuse d'avoir ces opportunités à New York qui se sont présentées d'elles-mêmes à ce moment. C'est définitivement un pas en avant.I get job proposals to run cabarets, theatres, supper-clubs from all over the world. (I almost just accepted one in Singapore ). This one in NYC I couldn’t refuse because of the genius & stellar reputations of my two bosses. (And also because it’s very well funded). And while I think Paris is the most beautiful city in the world, I don’t see what else I can do here. As a performer, I travel non-stop, so it doesn’t really matter where I live. As an art director, another Grande Revue here in Paris is always a possibility, but not so soon after the last one. Venues for small shows in Paris are ridiculously expensive and the terms are not as favourable as they used to be for artists or producers. I’m very lucky to have the NY opportunities present themselves when they did. It’s definitely a step up.

 

Gentry de Paris by Aurélie Thevenin
 
 
14 – Tu as des idées très tranchées sur le Burlesque, un caractère bien trempé, et tu ne mâches pas tes mots, ce qui déchaine les critiques à ton encontre. As tu quelque chose à dire la dessus?
14 – You have a very precise definition of what Burlesque Is, a strong personallity, and you mind your word, and some people seems to not appreciating that... Would you like to say something about that?!
GENTRY: J'ai la définition générale du Burlesque. Ma définition ne diffère pas de celle du Burlesque Hall Of Fame oy du 21th Century Burlesque ou toutes autres autorités ou par les légendes du Burlesque!?
Vous dites: >>> un caractère bien trempé >>>
Selon qui?! Il faut étudier vos sources! Je pense que vous vous référez a une poignet de commentaires négatifs qui viennent toujours des même Adresses IP, poster après quelques interview française. Une poignet de filles françaises ont droit d'avoir leur opinion (qu'elles postent anonymement et qui ne me confronte jamais).
Voyez le comme ça: personne ne vas pas loin dans la vie si elle n'est pas une personne agréable. C'est vrai pour le Burlesque, mais aussi dans n'importe qu'elle industrie.
Alors est ce que quelques commentaires anonymes sur un blog m'affecte? Non.
Est ce que je m'inquiète de se que pense de moi mes collègues, clients, fans ou des gens qui m'embauchent? Absolument ! Et puisque je continue d'être embaucher comme tête d'affiche, à avoir des légendes et de Grandes Stars du Burlesque parmi mes meilleures amis. Je suis embauché pour travailler avec des entreprises prestigieuses, reçoit des sponsors lucratifs, j'ai plus de 6000 fans sur Facebook, 10.000 inscris à ma Newsletter, 2500 personnes me suivent sur Twitter... C'est que je dois faire quelques de bien...
I have the generic definition of Burlesque! My definition doesn’t differ from how the Burlesque Hall of Fame or 21st Century Burlesque or any other Burlesque authority or legend defines Burlesque.
You Say >>>a strong personnality>>> According to whom? Consider your source! I think you’re referring to a handful of negative comments that always come up from the same ISPs after any interview is printed in French. A handful of French girls are entitled to their opinion (which they only post anonymously and never say to my face).
Put it this way: you don’t get far in life if you’re not a nice person. This holds true for Burlesque or in any industry.
So do I care about a few anonymous comments on a blog? No.
Do I care about what my colleagues, clients, fans, and bookers think of me? Absolutely. And since I keep getting booked as a headliner, I count legends & big Burlesque stars among my best friends, I’m booked for prestigious corporate jobs, receive lucrative sponsorships, I have over 6000 Facebook fans, 10,000 subscribers to my newsletter, 2500 followers on Twitter… I must be doing something right.


15- Et enfin, quels seraient tes conseils a quelqu'un qui souhaite ce lancer dans une carrière Burlesque?!
15- And finally, what woyld be your advices for someone who would like to begin a Burlesque Career?
GENTRY: Ne Quittez pas vos jobs bien payés. Travaillez dur, ne copiez personne, et soyez correct avec tout le monde. Parce que les personnes sur lesquelles vous marcherez sur le chemin du succès, vous frapperont deux fois plus fortes quand vous en redescendrez.Don’t quit your high-paying day job. Work hard, don’t copy anyone, and be nice to everyone. Because the people you step on going up will kick you twice as hard when you come down.


 

Gentry de Paris by Aurélie Thevenin

On peut te retrouver sur ton Facebook (HERE), sur ton site internet (ICI), et sur twitter (ICI), mais avant de nous quitter voudrai tu ajouter quelques choses?!
We can find you on you Facebook (HERE), your website (HERE), and on you twitter (HERE), before i leave you alone, would you like to add something?!
GENTRY: Merci pour vos questions censées et d'avoir pris le temps de m'interviewer!
Thank you for your thoughtful questions & for taking the time to interview me!



_______________

Voilà comme vous l'aurez compris l'interview de Gentry de Paris est maintenant terminée. Je tiens à la remercier encore une fois d'avoir pris le temps de répondre à mes questions et pour sa gentillesse. Je lui souhaite bon voyage car je crois savoir qu'elle part demain en voyage. Quant à vous cher lecteur j'espère que cette interview vous a plu (vous n'êtes pas de grands bavards lol), n'hésitez pas a laisser un commentaire pour que je sache ce qui pourrait vous interessé. Et surtout n'hésitez pas a visité les liens sur Gentry qui est également DJ... Et je vous dis a TRES bientot pour de nouvelle Aventures Burlesques!!!
As you can see the Gentry de Paris interview is now finished. I want to thanks her once again, for taking the time to answer my question and for her kindness. I think she goes on a trip tomorrow so I wish her a nice trip. Concerning Yopu my dear readers, I hope you liked this interview (you're not really talkative!!! lol) don't hesistate to leave a comment and tell me what you'd like to see on the blog. And don't forget to visit the Gentry's link, 'cause she's also a DJ... See you next time for more Burlesque Adventures!!!

Commentaires