So Burlesque: Interview with Daisy Deparys!

Après une loooongue absence, me revoilà prêt à publier de manière plus régulièrement. Et puisque vous vouliez connaitre plus d'artistes français, voici l'interview de la superbe Daisy Deparys... Je n'en dis pas plus et vous laisse le plaisir de la découvrir avec ses propres mots!
After bein absent for such a Long time, I'm here again and I swear I'll post more regularly. And because you wanted more French artists, Here is the interview of the Parisian Beauty Daisy Deparys... I won't say too much so you'll have the pleasure to discover her in her own words...
 
1- Bonjour Daisy Deparys, pouvez-vous vous présenter à nos lecteurs?
1- Hello Daisy Deparys, could you please introduce you to our readers ?
Bonjour! Je m'appelle Daisy Deparys et je suis performeuse néo burlesque...
Hello ! My name is Daisy Deparys and I'm a New Burlesque Performer...

 Courtesy of Daisy Deparys

2- Je crois que vous êtes avant tout costumière mais aussi danseuse et que cela vous a permis de voyager un peu partout dans le monde, quel est votre parcours?
2- I think you're a costume designer, but also a dancer, which gave you the opportunity to travel the world, can you tell us about your background ?
J'ai la chance d'avoir une maman couturière et  dès mon enfance j'ai  été habituée à avoir des vêtements "sur mesure" principalement parce que je ne trouvais jamais exactement ce qui me plaisait en magasin... c'est donc tout naturellement que j'ai très tôt appris à me servir d'une machine à coudre ou à tirer l'aiguille. J'ai commencé par créer mes propres vêtements en free lance mais ça n'a pas duré bien longtemps car j'ai très vite été beaucoup plus attirée par le costume de scène et par les paillettes, les fleurs, les plumes... donc je n'ai jamais fait d'école de stylisme ni suivi de cours de couture, tout mon savoir me vient de ma maman qui elle, est diplômée. C'est en quelque sorte mon professeur personnel à domicile! Une petite précision: les costumes que j'ai créés sont la plupart du temps pour mon usage personnel et même s'il est vrai que j'en ai vendu à plusieurs artistes, je ne dirais pas que je me considère comme "costumière" car je n'ai jamais travaillé pour une grosse production.
C'est par le biais du costume de scène que je suis venue au spectacle car j'ai été contactée après un défilé où je présentais une collection de costumes très kitsch pour habiller une petite troupe de DJ/gogo danseuses qui devaient partir dans les Antilles, et comme j' ai également suivi des cours de danse je me suis proposée comme performeuse (comme beaucoup de petites filles j'ai commencé par la danse classique puis, adolescente je suis passée au moderne jazz et ensuite à la danse orientale). C'est comme ça que je suis arrivée dans le monde du cabaret...
My mother is a seamstress so when I was a child I got the chance to have tailor-made clothes, mainly because i couldn't find what I really wanted to wear in shops.... So I soon naturally learned how to use a sewing machine and needles. Then I begun to create my own clothes free-lance but it didn't last long because I was more interested in stage costumes and in glitters, flowers, feathers... So I never went to a Fashion School, nor took sewing classes, all I know I learned it from my mum who is a graduate. She's some sort of private teacher. A little precision : The costumes that I've created, were only for myself and even if it's true that I've sold some of them to other artists, I wouldn't consider myself a costume designer, because I never worked for a Big Production.
It's by mean of stage costumes that I came to the stage, when I've been contact after one of my fashion show, where I presented a collection of very kitsch costumes that i've made for a troup of Djs and Gogo Dancers, which was supposed to go to the West Indies, and as I use to follow danse classes I proposed to perform with them. (as many little girls i've began doin' ballet and then modern dance, and oriental dance) That's how I've began working in the world of Cabaret.

3- C’est après tous ces voyages, lorsque vous revenez en France en 2005 que vous vous lancez dans le Burlesque… Qu’est-ce qui vous a poussé à vous lancer dans le Burlesque?
3- It's only after going back to France in 2005, that you've done Burlesque... What made you go into Burlesque ?
J'ai dû rentrer en France définitivement en 2005 alors que ce n'était pas prévu (raisons familiales) j'ai dû m'adapter à une nouvelle vie, faire autre chose... mais la scène est une passion trop forte pour qu'elle s'éteigne totalement. Lorsque par hasard j'ai découvert sur internet qu'à Paris on pouvait faire du burlesque, j'y ai vu l'opportunité d'utiliser tous mes costumes qui commençaient à s'abîmer dans des malles... et à me faire plaisir!
I was forced to come back in France definitly for personal reasons in 2005. I had to adapt myself to a new lifestyle, and to do something new... but my passion for the stage was too strong to disappear completely. I then discovered by chance the existence of a Parisian Burlesque scene, and I saw the chance to take out of my trunks my costume which were falling apart... and to have some fun.
.
.
Daisy Deparys by Michel Portier

4- Comment avez-vous choisi votre moniker/nom de scène?
4- How did you find your moniker/stage name ?!
J’ai eu beaucoup de noms de scène différents, j’aime en changer comme on change de costume ou comme on créé un nouveau numéro et qu’on incarne un nouveau personnage. Donc le dernier en date a été choisi par ce qu’il est facile à prononcer et que tout le monde connait Daisy grâce à Walt Disney ; Deparys car je suis née à Paris ! Il fait aussi référence à une variété de marguerites les « Paris Daisy »…Ce qui est amusant c’est que Daisy veut dire day’s eye en anglais (l’œil du jour) et l’un de mes tous premiers numéros s’intitule Mata Hari (qui veut aussi dire l’œil de l’aurore) donc finalement la boucle est bouclée !
I had a lot of different stage names, I love to change it at the drop of a hat like you change a costume or create an act, or embodying a new character. So I've took the last one because it was easy to pronounce and because everybody knew Daisy because of the Disney Character. And Despary, because I wasd Born in Paris ! It's also a reference to a sort of daisies : the 'Paris Daisy' … What's amusing is that in english Daisy also means « Day's eyes », and one of my first act was intitled « Mata Hari » (which means 'The eye of the Dawn') so we come full circle.

5- Qu’Est-ce que le Burlesque pour vous? Et Le Néo Burlesque? (s’il y a une différence)
5- Can you tell us what does Burlesque means to you ? And New Burlesque ? (If you think there's a difference.)
C’est le genre de question qui me gêne un peu, j’ai du mal avec les classements, les catégories et les petites cases… bref, étiqueter un genre ne me plait pas, c’est toujours un peu réducteur.
Je dis que je fais du néo burlesque car selon mes envies, je peux utiliser des musiques modernes ou faire de la pantomime, donc je ne me situe pas dans un style d’effeuillage « classique » car je porte très peu de bas, de corsets ou de gants.
It's the kind of question I'm not at ease with, I'm not really into putting things and people into boxes... in other word i don't like to put labels, it's always reductive.
I always say i'm doing New Burlesque, because according to my desires I can use modern music, or I can do some pantomime, so I don't consider myself as a Classic Burlesque performer, because I don't wear stockings, corsets, or gloves, very often.

Daisy Deparys by Phillipe Leroyer
.
.
6- Je crois savoir que vos inspirations vont de l‘Asie à Carmen Miranda en passant par Mata Hari… pouvez vous nous en dire plus sur celles-ci et pourquoi vous inspirent elles?
6- Your Inspiration go from Asia to Carmen Miranda, and Mata Hari... Could you please tell us more about it and why they inspire you ?
L’Asie et l’orient m’attirent énormément pour leur côté exotique et mystérieux. J’adore la danse classique chinoise et les danses traditionnelles gitanes ou orientales dans un sens large. Elles comportent un aspect envoûtant presque hypnotisant : je pense à des artistes comme Yallar par exemple pour sa danse des éventails bleus. Concernant Carmen Miranda, j’avoue avoir un goût prononcé pour le kitsch ! J’adore ses magnifiques costumes colorés improbables !
Asia & Orient attract me a lot because it's exotic and mysterious. I love Classical Chinese Dance and traditional Gipsy dances or oriental dances in general. These dances have some enchanting aspects even some mesmerizing aspects : I think about such artists as Yallar for example because of her blue fans dance. Concerning Carmen Miranda, I have to admit I have a taste for Kitsch ! I love her very colorful improbable costumes.

7- Vous avez des costumes très travaillés, étant costumière faites-les vous, vous-même? Et si un seul élément vestimentaire devait vous définir lequel choisiriez-vous?
7- Your costumes are very elaborated, as a costume designer, do you do it yourself ? And if you had to chose one item of clothing to define yourself, which one would it be ?
Comme je l’ai dit plus haut, je ne suis pas vraiment costumière même si je crée tous mes costumes… et si je devais vraiment choisir un élément ce serait un voile.
As I said earlier, I'm not really a costume designer, even if I create all my costumes myself... And If I had to chose one item it would be a veil.

Daisy Deparys by ALX

8- Je sais qu’il vous arrive aussi de faire des "Workshops", Est-ce important pour vous de transmettre l’envie et la connaissance de cet art qu’est le Burlesque ? Et qu’appréciez-vous le plus entre donner des cours et vous produire sur scène?
8- I know you also do workshops, Is it important for you to impart your knowledge on Burlesque ? And what do you like most : giving classes or performing on stage ?
Dans mes workshops j’aborde surtout le côté technique du burlesque pour expliquer tous les petits trucs de l’artiste comme les différentes sortes de colles pour faire tenir les nippies ou comment enlever facilement une robe zippée dans le dos… J’aime bien montrer l’envers du décor et démystifier un numéro pour encourager toutes celles qui n’osent pas se montrer en public ou même seulement pour faire une surprise à leur ami en privé. Et si parmi les filles qui ont participé aux ateliers, certaines franchissent le pas, c’est génial ! Quant à ma préférence entre cours et spectacles, je trouve que les deux sont complémentaires. Lorsqu’on enseigne, on est parfois surpris par une question à laquelle on ne s’attendait pas ou quelque chose à laquelle on n’aurait jamais pensé, c’est un enrichissement mutuel, mais rien ne remplace la scène !
In my Workshops I get onto the technical side of Burlesque to explain all Burlesque Performers' little tips such as the different kinds of glue for pasties, or how to take off a dress zipped in the back... I love to show how it is behind the scene, and I like to demystify an act to encourage the ones who don't dare to perform in front of an audience or for their lovers in private. And if some of the girls among those who have participated to my workshops, decide to go on stage, then it's Great ! And concerning my preferences between classes and performing, I think they are both complementary. When you teach, we are sometimes surprised by an unexpected question, or something we would have never thought, it's a mutual improvement, but nothing is like the stage.

9- Depuis 6 ans que vous faites du Burlesque quels sont vos meilleur et pire souvenirs?
9- You've been performing in Burlesque for 6 years, What are your best and worst memories ?
Concernant mes pires souvenirs, ça reste des grands classiques comme les nippies qui tombent en plein spectacle ou bien un DJ étourdi qui arrête ma bande son en plein milieu du numéro... rien de bien terrible et crises de fou-rire garanties quand on y repense!
Pour les meilleurs, j’espère qu’ils restent à venir !
Concerning my Worst memories, it's a very classical one  like pasties folling off during a show, or an absent-minded DJ who stops the music in the middle of my act... nothing really terrible and when i think about it now it makes me laugh !!!
And for the best ones, I hope they are yet to come.
.
.
Daisy Deparys by Florian Dauly

10- Vous qui avez voyagé, quel est votre avis sur la scène Française?
10- You have traveled a lot,  what's your opinion about the French Burlesque Scene ?
Je trouve qu’en France nous avons d’excellents artistes et même si la scène est petite et encore relativement confidentielle, nous avons la chance d’avoir une très grande diversité de styles. J’aime bien le fait que les spectacles soient autant différents les uns des autres, comme ça on peut sortir très souvent et ne jamais voir la même chose. Il y en a pour tous les goûts et c’est très enrichissant de voir ce que les autres artistes proposent même si certains se situent à l’extrême limite du néo-burlesque. Je suis pour la transversalité des disciplines quel que soit le domaine considéré.
I think we have great performers in France even if the scene is small and relativelly confidential, we have the chance to have a great variety of style. I love the fact that the shows are so different from each others, so we can go out very often and not see the same thing. There is a show for everyone, it's very fulfilling to see what the other performers have to offer even if some of them are at the extreme limit of New Burlesque. I'm for the tranversality of discipline, whatever is the considerated field.

11- A votre avis, le Burlesque Français va-t-il perdurer et sa popularité grandir, ou bien croyez-vous que ce n’est qu’une mode passagère?
11- In your opinion, Will the French Burlesque Scene last and grow in popularity, or do you think it's only a passing craze ?
C’est vrai que le burlesque est à la mode en ce moment ! Et tu connais le dicton : tout ce qui est à la mode se démode… mais on dit aussi que la mode est un éternel recommencement, donc le burlesque reviendra toujours !
It's true that Burlesque is really trendy right now ! And you know what we say : Everything Fashion go out of date... But we also says fashion is a constant renewal, so I guess Burlesque will always come back.

Daisy Deparys by Gilles Rammant
.
.
12 - J’ai cru comprendre que vous appréciez énormément l’Age d’Or du Burlesque… Avez-vous des Artistes Burlesques favorites (actuel(le)s ou de l‘époque)? Et Pourquoi?
12- I think You really like the Golden Era of Burlesque... Who are your favorite performers (from now and then) ? And Why ?
Euh…pour être exacte, mes références viennent plutôt du cinéma (comme l’expressionnisme allemand ou les films de la Hammer) de la danse (mon artiste préférée est Yang Li Ping et la danse Dai en général). Concernant les artistes burlesques que j’apprécie, il y en a beaucoup ! Tous styles, toutes époques et toutes nationalités confondues, ça va de Roxy Dlight à Joséphine Baker !
Well... To be exact, my references comes from the movies (like the german expressionism or the Hammer's Films), from the dance (my favorite artist is Yang Li Ping – Chinese Director, dancer, and choreographer – and the Dai dance in general) Concerning the Burlesque artists that I like they are numerous ! They're from all kind, all era, & all nationalities, going from Roxy Dlight to Josephine Baker.

13- Une question qui va vous sembler tomber comme un cheveu sur la soupe mais Quelle est votre opinion sur le Boylesque?
13- Now a question which will seems a bit unexpected but What is your opinion about Boylesque ?
J'adoooore! Vivement que les français soient plus nombreux à en faire !
I loooooooove it ! I can't wait for more french men to do Burlesque.
.
.
Daisy Deparys by Alexandre Bouchicot

14 Quels conseils donneriez-vous à quelqu’un qui aimerait un jour se lancer dans le Burlesque?
14- What would be your advice for someonje who would like to go into Burlesque ?
Se faire plaisir avant tout sans se soucier des autres.
To have fun above all without thinking about the others.
15- Merci beaucoup pour votre temps et pour cette interview, aimerez vous ajouter quelques choses avant de nous quitter?
15- thank you very much for your time and for this interview, would you like to add something ?
Merci de ton intérêt pour moi et de ton excellent blog sur le burlesque ! J’espère que ça contribuera à susciter des vocations pour que l’on ait davantage de boylesque en France !
Thank you for your interest & for your excellent blog about Burlesque ! I hope it will contribute to encourage vocations so we have more Boylesque Performers in France.
.
.
Daisy Deparys by Michel Portier
.
______________
.
.
Je voulais à nouveau remercier Daisy Deparys pour son temps et pour l'interview. Vous pourrez bientot la retrouver sur son site internet (qui sera mise en ligne à la rentrée - je vous tiendrez au courant sur les fans pages Facebook de So Burlesque, vous le retrouverez également dans la catégorie Lovin It du Blog) - Et je vous dis a Bientot!
I would like to thank Daisy Deparys One more time for her time and for the interview. You could find her on her futur website (online within the month of September - I''ll tell you about it on Facebook So Burlesque Fan pages, and you'll find it in the Blog  'Lovin It' category.) - And I say goodbye for Now!

Commentaires